En l’an de la encarnacion de Nostre Senh’r[a]Rajouté
suscrit. que hom comta- | va MCCCLX,
foron cossols de la vila de Mont- | pelier : lo senh’r en Guiraut Quintalier, lo senh’r
en B’nat | Boza, mosen Guillem
del Pos, cavalier, lo senh’r en Pe- | yre Guillem, filh que fo del sen
Salvayre Guillem, lo | senh’r
en Guillem de l’Olm, lo senh’r
en Fermi de las __
[Fol. 102 v°]
__Peyras, lo senh’r en Guillem de Lodeva, lo senh’r
en Raymon | Laurier, lo senh’r
en Johan Gantier, lo senh’r
en Johan | Robert, lo senh’r
en Johan Galhart, lo senh’r
en Bene- | zeg
Oliva ; notari del cosselh maystre Arnaut Ricart.
Bayle de Monpelier, lo senh’r
en Steve Sabors, donzel
; |
juge, messier Johan de Montleon,
licenciatz en leys ; no- | tari de bayle, maystre Fermin Ribas ; sotbaylhe, lo
senh’r | en B’nat Pojol ; sotjuge, messier Guillem d’Albanhac ; | notari de sotbayle,
maystre Daude Cabirola[b]Ms. :
Cabriola. ; vigui- | er, lo senh’r en Bartholomieu Micas ; assessor,
messier | Symon d’Aguzan, savi
en dreg ; notari de viguier, | maystre Guillem Suau ; e l’an
seguen MCCCLXI[c]MCCCLXI rajouté suscrit à l’encre
rouge., a XXI jorns de | may, mori lo dich messier Johan de Montleon et fo sub- | rogat en
son luoc messier Peyre
Calvel, savi en dre- | ch ; item, a IIII
jorns de junh, mori lo dich messier G. | d’Albanhac et fo[d]fo rajouté suscrit. subrogat en son luoc messier messier[e]Ms. : un autre
messier exponctué. | P. Bego, savi en drech.
Item, a [f]Ms. : blanc laissé pour la date. jorns del dich | mes de junh, mori lo dich sen B’nat Pojol e fo sub- | rogat en son luoc lo sen Peyre Gaubert.
Item, a | XVIIII jorns d’aquel mes meteys, mori lo dich sen S[g]Ms. : S majuscule exponctué. | Steve Sabors, bayle, e fo subrogat lo
senh’r en Peyre | Lucian,
borzes.
Item, aquel an meteys, el mes de | setembre, yssi de la preyzon del rey d’Anglaterra lo | dich mossen Johan, nostre senh’r rey de Fransa, ont avia | estat IIII ans et yssi ne mejanssan acort car donet | al rey d’Anglaterra III milions de motos d’aur per | sa rezemcion et rendet tot lo dugat de Guiana,[ ] | [ ][h]Un espace a été laissé entre Guiana et e·l comtat de Pentis. e·l comtat de Pentis et li laysset Calays et | tot cant avia en la senescalcia de Rozergue li do- | net[i]Suivi de mots barrés.. Calays | laissé aux | Anglays | par le Roy | Jehan.
Item, aquel meteys an[j]Difficile de
dire si, devant an, nous avons affaire à un
l rouge ou à une simple
décoration.LX, la | nuog dels Innocens, fo pres lo luoc de
Sant Esperit sus | [k]En bas de page, dans un encadré,
en réclame : lo Roze.
[Fol. 103 r°]
__lo Roze per
una companha d’Engleyes et de fals Fran- | cezes et era dedens
mossen Johan Sovanh[l]Mot écrit
en marge avec un signe de renvoi., cavalier, senescal | de Belcayre, am certas gens d’armas
&, en lo com- | batement, lo senescal tombet d’un cadafalc
de fusta | ont era et rompet se la cuyssa ; et puoys prezeron | Codolet et fero mot de mals ; e
adoncs nostre s’ lo | papa los fes amonestar que layssesson
los luocs ; | e car non o volian far, el fes sos processes contra
els | coma obstinatz en lur malicia &[m]& suscrit. donet la crozada | l[p]Ms. : l barré et exponctué. | luoc tot, sal la gleya, & esteron y III o IIII jorns, |
per que de Montpelier yssi grant
gens d’armas a ca- | val et a pe am lo senh’r d’Audenan[q]Ms. : Auderan., marescal de | Fransa, & mossen Bertran d’Espanha, cavalier, loscals
| eron a Montpelier et aneron
jazer a Lunel & alotjeron | se
als Frayres Menors, per que los
dichs enemics | que eron a Masselhargues, cant auziron aquesta | yssida, agron lo
ben matin layssat lo luoc et s’en | foron anatz.
Année 1360 : commentaire historique
La libération de Jean II le Bon est la conséquence directe du traité de Brétigny conclu le 8 mai 1360 et confirmé par le roi à Calais le 24 octobre. Jean le Bon ne fut libéré que le lendemain de cette confirmation mais dès le mois de juillet les Anglais l’avaient transféré à Calais. La rançon du roi était fixée à 3 millions d’écus d’or. En outre, Jean le Bon renonçait à toute souveraineté sur le duché d’Aquitaine et confirmait à Édouard III la pleine possession de terres acquises de facto ou par hérédité : c’est le cas du comté de Guînes (Guînes, Nord) qui pourrait correspondre au blanc laissé dans le texte) dont les Anglais s’étaient emparés en 1352, de la ville de Calais prise en 1347 et du comté de Ponthieu, fief que le roi d’Angleterre tenait de sa grand-mère Jeanne de Navarre. Jean II le Bon fut aussi contraint de céder aux Anglais le Quercy et l’ensemble des terres qu’il possédait dans le Rouergue alors que ces régions n’avaient jamais relevé de l’Aquitaine anglaise. Sur ce traité, voir Eugène Cosneau, Les grands traités de la guerre de Cent Ans, Paris, Picard, 1889.
La prise de Pont-Saint-Esprit, dans la nuit du 28 au 29 décembre 1360, fut le fait de plusieurs capitaines de compagnies, au premier rang desquels figurent John Hawkwood († 1394) et Bernard de Sorgues. Froissart mentionne aussi parmi les capitaines présents lors de cet assaut Munde Batailler, Guiot du Pin, Lamit et le Petit Meschin. Voir Kenneth Fowler, Medieval mercenaries, Malden, Blackwell, 2001, tome I. Le sénéchal de Beaucaire, Jean Souvain, se trouvait à Pont-Saint-Esprit pour y réceptionner la quote-part du premier paiement de la rançon de Jean II le Bon due par le Languedoc et escorter cette somme jusqu’à Paris, ce qui représentait environ 46,4 kg de monnaies en or. D’autres villages des alentours furent pris dont Codolet (Gard). Plusieurs tentatives de pourparlers ayant échoué, Innocent VI excommunia les membres de ces compagnies et fulmina contre eux une bulle de croisade au début du mois de janvier 1361, en en confiant la responsabilité à Pierre Bertrand de Colombier (1299-1361), ancien évêque d’Arras, promu cardinal-évêque d’Ostie en 1344. Les croisés, dont un contingent montpelliérain, se rassemblèrent d’une part à Carpentras sous l’autorité du cardinal d’Ostie, d’autre part à Bagnols-sur-Cèze sous le commandement d’Arnoul d’Audrehem, maréchal de France. Le siège ne donna rien et il fallut traiter avec les compagnies. Innocent VI conclut un accord avec John Hawkwood et d’autres capitaines au terme duquel, en échange de 30 000 florins, ils acceptaient d’évacuer la ville et de s’engager en Italie au service de Jean II, marquis de Montferrat, qui était alors en guerre contre Galeazzo II (ca 1320-1378), co-seigneur de Milan. En revanche, il était prévu que la plupart des compagnies gasconnes aillent combattre au service de l’Aragon qui était alors en guerre contre la Castille, mais ces deux royaumes conclurent la paix en mai 1360, ce qui explique la présence ultérieure des compagnies gasconnes en Languedoc. Sur ces opérations, voir Louis Bruguier-Roure, « La guerre autour du Pont-Saint-Esprit », Mémoires de l’Académie de Vaucluse, IX (1890), p. 96-122 et 233-252 et L.H. Labande, « L’occupation du Pont-Saint-Esprit par les Grandes Compagnies (1360-1361) », Revue Historique de Provence, n° 1 (1901), p. 79-95 et 146-164.
Bertrand d’Espagne était le frère cadet de Roger d’Espagne, seigneur de Montespan. Chevalier banneret, il avait servi au cours des guerres de Gascogne en 1349 et fut maréchal de l’ost de Jean, comte de Poitiers et lieutenant du roi en Languedoc, en 1358. Sur Marsillargues, voir Louis-J. Thomas, « Un village de Languedoc au XIVe siècle. Fortifications de Marsillargues contre les Grandes Compagnies (1361-1369) », Mémoires de la Société Archéologique de Montpellier, 2e série, t. X, 1932, p. 39-68.