En l’an de Nostre Senhor mil e CCCLXXI, foron | cossols de Monpeylier los senhors : en Bernat | Pelicier, en Nat Palmier, en Pe. Teyssier, major | de jorns, en Guilhem de Clapiers, en Johan Navas, | en Guilhem de Tornafort, en Johan de Londras, | en Peyre Aycart, en Salvayre d’Asperas, en Ber- | nat Crestina, en Johan Gyli, en Peyre del Bosc ; | notari del cossolat, maistre Peyre Gili. Bayle, | lo senhor en Bertholmieu Roart ; jutge, mossen | Jacme Rebuf, doctor en leis ; notari, maistre He- | lyas Lambert ; sotzbayle, lo sen[a]Ms. lossen.Arman Ros ; | sotzjutge, messier Laurens Sazi lo jove, bacha- | lier en leis ; notari, maistre Johan Condat ; | viguier, lo sen Johan Trialh ; assessor, maistre | Esteve Razeyre, savi en dreg ; notari, maistre | Miquel Daguerra.
Item, aquel an meteiss, lo Dimecres Sans que
era | lo II jorn d’abril, fon gitat lo sen
ters de | Nostra Dona de Taulas en l’ostal
del Forn de la | Valfera e
pueys fon senhat per lo dit senhor __
[Fol. 128 v°]
__perbost de Magalona e prior de la
mezesma gley- | sa de
Taulas ; & fo[b]Les deux mots
rajoutés suscrits. apelat Anthoni per lo sen Bernat Tey- | sier, bayle, lo XIIe
jorn del dit mes, et[c]Mot rajouté
suscrit. aquel meteis jorn | fon montat en lo cloquier de la dicha glieiza.
Item, aquel meteis an, lo XXI jorn de junh, fon | gitat en lo dich hostal del Forn lo sen mejan | de la dicha gleisa, e puey fon senhat per mossen | Peire Chambon, doctor en decretz, e fon apelat Ur- | ban per los senhors[d]Ms. lo senhor a été corrigé et mis au pluriel.en Guilhem Causit major de jorns, | e Colin Bertran, borzes, lo XXV jorn del dit mes &[e]Mot rajouté suscrit. a- | quel jorn ne fon montat. Los ditz II sens foron fatz | per Ramon Gros de Perpynhan e Johan d’Ayrich de M- | asselhanegues, estans obries de la[f]Mot rajouté suscrit. dita gleyza | de Nostra Dona de Taulas los senhors[g]Ms. lo senhor a été corrigé et mis au pluriel.Garin Guilhem, | Andrieu[h]Ms. u suscrit en rouge. Domergue e Berenguier Fulhan.
Nota : L’intrada
de la filha de Fransa.[i]Dans la marge
de gauche, écriture du XVe
?Item, aquel an meteix, I dissapte que era
XXIII jorns del | mes d’aost, intret a Monpeyliermadona Johana de | Fransa, filha
de mossen Joh., de bona memoria, rey |
de Fransa, la qual anava penre per marit a Perpin- | hanmossen Johan, duc de Girona,
premier nat de | mossen Peire, rey
d’Aragon ; la qual conduzien mos- | sen Peire Aymes, avesque d’ Ausurra[j]Ms. ausura avec r rajouté
suscrit. e lo comte de |
Porcian. A la qual yssiron los senhors cossols e∙ls altres
| officiers de las cortz e de la viela, ab los menestriers, | a caval
entro a Salaro. E pueis I divenres que
era a XXIX __
[Fol. 129 r°]
__del dit mes, s’en anet vers
Bezes et aqui fon malauta, |
& puieys[k]Ms. Y rajouté suscrit. anet a Dieu I dimars que era a XVI jorns de | setembre ; e fon
messa en deposit en la gleya cathe- | dral de Sant Nazari per portar a Paris et esser sebe- | lida a
Sant Danis en Fransa.
Item, a XIIII d’octobre fon pres per escalament | lo luoc de Figac per Bertugat de Lebret, cav- | alier, e Bernat de la Sala, loqual fo fach cava- | lier en la plassa major del dich luoc tantost quan | foron intratz. E tengro lo entro l’an LXXIII a III jorns d’aost que lo rederon | am finansa.[l]Après e tengro lo, les mots ont été ajoutés par une autre main et dans la marge de droite.
Item, I dilus a XXIIII novembre, mossen | Ferri de Mes, doctor en leys,
maistre de Parla- | ment e de requestas d’ostal de nostre senhor
lo rei de | Fransa, per
comission sieua, baylet la possession de | la part novela, de la part
antiqua, del Petit Sagel | e de tota la viela de Monpeyliervaper nostre senhor
lo | rey de Navarra sal e retengutcat per entier e de la rec- | toria e baronia[m]Ms. baronie.[n]Ms. per nostre senhor lo rey de Navarra sal e
retengut biffé, précédé de va et
suivi de cat (vacat). de Monpeylier, a mossen Lagier | d’Orgyey, cavalier,
governador de Monpeylyer per |
nostre senhor lo rey de Navarra, sal
e retengut en | tot a nostre senhor lo rey
de Fransa, per totz[o]Ms. totz rajouté suscrit. temps, lo | ressort e la sobeyranetat, e salvas e retengudas |
a la vila las franquesas, los privilegis, las libertatz, | los uzes e las
costumas de Monpeylier.
Item, a IX de mars, mossen Phelyp de Savoysi[p]Ms. senoysi corrigé en sanoysi., __
[Fol. 129 v°]
__ cavalier,
cambarlenc de Fransa, per comission real, receup | sagrament de fizeltat
per la sobeyranetat e∙l resort | de nostre
senhor lo rey de Fransa, so es assaber dels | senhors
cossols majors, viels e novels, des senhors o- | briers, dels
senhors cossols de mar e dels syndics | e dels altres singulars de vila,
entro lo nombre per | totz de cent[q]Ms. cen avec t
rajouté. seyxanta.
Item, lo X jorn del dit mes, lo dich[r]Les trois mots
précédents sont rajoutés suscrits.mossen[s]messen corrigé en mossen Phelip ostet tot | empachier mes en la viela &
terra de Monpey- | lier a Mº de
Navarra et a cautela, si mestier era,
ba- | ilet de recap la possession de tot so que dit es
al | dit GuilheMº[t]Le m final est
celui de Guilhem qu’avait d’abord écrit le notaire et dont toutes
les lettres précédentes ont été biffées.Lagier recebent per nostre senhor | lo rey de Navarra coma senhor de
Monpeylier.
Item, a XII de mars, nasquet a Parismossen Loys, | filh del dit nostre senhor[u]Ms. nostressenhor.lo rey de Fransa.
L’intrada del rey | de Navarra,
senhor | de Montpellier[v]En marge, dans
une écriture plus récente en
cursives.Item, I dissapte que era vespra[w]Ms. vespre de Rams, lo | XX jorn de mars, lo dit nostre senhor mossen | Carles, rey de Navarra, senhor
de Monpeylier, | intret a Monpeylier, e lo princep
d’Aurenga e lo | dit mossen
Phelyp de Savoysi ab lui. E los se- | nhors
cossols viels e novels e totz los officiers | del senhor e de la viela,
am motz bos homes de | la viela, li yssiron ab la bandieira e∙ls menes- | triers del cossolat, a caval entro prop Cadola | e las processios dels ordes e de
las autras gleyas[x]Ms. glyas., | entro otra lo pont de
Castelnou. E los senhors __
[Fol. 130 r°]
__cossols
li agron apparelhat a Sant Lazer I
pav- | alhon nou, mai no volc soffrir que hom lo por- | tes ; e d’aqui los senhors cossols lo destreron a pe |
entro a Nostra Dona de Taulas et
aqui lo reculhi | ab prossessio Mº Pos
d’Affrian, abbat[y]Ms. albat. de Sant Tiberi. | E pueis d’aqui, ausida sa messa, anet
dissendre | a l’ostal de l’avesque& puoys parti de
Montpellier per
anar en Navarra a XXII
jorns | de julh, l’an LXXII.[z]Après l'avesque,
le paragraphe a été continué dans la marge de droite jusqu’à sa fin
par une autre main.
Année 1371 : commentaire historique
Four de la Valfère : v. à 1232.
Jeanne de France (1351-1371), fille posthume de Philippe VI de Valois, était promise à l’héritier du trône d’Aragon, alors duc de Gérone et futur Jean Ier (1350-1396). Son monument funéraire se voyait encore dans la cathédrale de Béziers lorsque les protestants le détruisirent en 1562. Elle était accompagnée dans son voyage vers Perpignan par Pierre Aymé (ca 1310-1372), évêque d’Auxerre, et Jean Ier de Châtillon († 1391), comte de Porcien et de Penthièvre, fils de Gaucher de Châtillon (v. à 1356).
Pierre Aymé (1310-1373) : issu d’une famille bourgeoise de Clermont-Ferrand, il est le neveu d’Étienne Aldebrand, lui-même neveu de Clément VI et ancien abbé du Mont-Cassin, puis évêque de Saint-Pons, archevêque d’Arles, puis de Toulouse († 1361), un des artisans de l’achat d’Avignon à la reine Jeanne de Naples en 1348. Pierre devient évêque d’Auxerre en 1362.
Sur la prise de Figeac (Lot) par Bertrucat d’Albret et Bernard de La Sale (ca 1329-1391) qui devait ensuite accomplir une brillante carrière militaire en Italie, voir Armand Jamme, « Routiers et distinction sociale : Bernard de La Sale, l’Angleterre et le pape » dans Guilhem Pépin, Françoise Laîné et Frédéric Boutoulle (éd.), Routiers et mercenaires pendant la guerre de Cent Ans. Hommage à Jonathan Sumption, Bordeaux, 2016, p. 57-99. Aux lendemains de cette opération, Bernard de La Sale fut fait capitaine de Figeac pour le roi d’Angleterre et n’abandonna Figeac et les autres places qu’il détenait dans le Quercy qu’en 1373 pour la somme de 120 000 francs.
C’est en vertu du traité de Vernon signé le 29 mars 1371 entre Charles V et Charles II, roi de Navarre, que ce dernier souverain devait entrer en possession de la ville et baronnie de Montpellier. Les clauses de ce traité reprenaient celles d’un traité antérieur ratifié par Charles II à Pampelune en mars 1365 et qui prévoyait qu’en échange de sa renonciation aux villes de Mantes et Melun et à la seigneurie de Longueville, Charles V lui céderait la seigneurie montpelliéraine. Des lettres de commission furent délivrées par le roi de France le 17 juin 1371 à maître Ferry de Metz († 1384), maître des requêtes de l’Hôtel du roi, lui enjoignant de se rendre à Montpellier et de permettre au roi de Navarre d’en prendre possession (voir la copie de ces lettres de commission aux AM de Montpellier, Fonds Louvet, D 5, n° 1687). Mais il fallut attendre le 24 novembre 1371 pour qu’il s’acquitte de cette mission. Toutefois, Charles V n’avait pas renoncé à la totalité de ses droits de souveraineté sur la ville et baronnie de Montpellier ce qui explique l’institution d’un gouverneur de Montpellier pour le roi de France qui fut Arnaud du Lar, secrétaire royal. La chancellerie française fit dresser à son intention le 8 mai 1372 un mémorandum des droits conservés par Charles V sur Montpellier qui fut remis à Arnaud du Lar le 8 mars 1373 ; voir ce texte dans Alexandre Germain, Histoire de la commune de Montpellier, Montpellier, J. Martel aîné, 1851.
Ligier d’Orgessin, chevalier normand, capitaine de Nonancourt en 1363 puis capitaine à vie de Pacy-sur-Eure dès 1367 et conseiller de Charles II de Navarre depuis au moins 1370 ; voir la notice que lui consacre Philippe Charon, Les domaines de la maison d’Évreux-Navarre en Normandie 1298-1385, thèse de l’École Nationale des Chartes, 1991, vol. 3 : Normannia Navarrensis et du même auteur Philippe Charon, « Relations entre les cours de France et de Navarre 1376-1377 », Bibliothèque de l’École des Chartes, 1992, vol. 150-1, p. 85-108. Philippe de Savoisy (ca 1330-1398), seigneur de Seignelay, chambellan du roi puis maître de l’Hôtel de la reine Isabeau de Bavière. Il avait reçu ses lettres de commission pour mettre le roi de Navarre en possession de Montpellier et de passer outre l’opposition du sénéchal de Beaucaire dès le 17 décembre 1371 (AM de Montpellier, Fonds Louvet, D 5, n° 1688).
Mgr Louis : Louis Ier d’Orléans (1372-1407), fils de Charles V et de Jeanne de Bourbon, frère cadet du dauphin Charles, né le 12 mars 1372, il épouse en 1389 Valentine Visconti, fille du duc de Milan, et reçoit en 1392 le duché d’Orléans. Rival politique des ducs de Bourgogne, il meurt assassiné par Jean sans Peur, le 23 novembre 1407. Voir Bernard Guenée, Un meurtre, une société. L'assassinat du duc d'Orléans, 23 novembre 1407, Paris, Gallimard, 1992.
Le prince d’Orange était alors Raimond III d’Orange (V des Baux , 1318-1393).
Sur l’entrée de Charles de Navarre à Montpellier, voir Vincent Challet, « Les entrées dans la ville : genèse et développement d’un rite urbain (Montpellier, XIVe- XVe siècles) », Revue Historique, t. CCCXVII/2, n° 670, 2014, p. 267-293
La Cadoule : cette rivière marquait la limite de la baronnie de Montpellier ; sur ses rives s’élevait un hôpital des frères Antonins.
Saint-Thibéry (Hérault). L’abbaye fut fondée au VIIIe siècle par un disciple de Benoît d’Aniane. Voir Geneviève Durand, « L’abbaye bénédictine de Saint-Thibéry (Hérault) », Archéologie du Midi médiéval, vol. 22, 2004, p. 141-198.
La présence de Charles II de Navarre à Montpellier est confirmée par les actes qu’il délivra dans cette ville. Au mois de juillet, il délivra des lettres en faveur des Ouvriers de la Commune Clôture (AM de Montpellier, Fonds Louvet, B 22, n° 1114) et le 20 juillet, il ordonna au gouverneur de Montpellier de donner au baile de la ville les moyens financiers que ce dernier exigeait pour mener à bien les procès criminels qui lui incombaient (AM de Montpellier, Fonds Louvet, B 10, n° 732). On notera que la mention du départ de Charles II de Navarre ne figure que sous la forme d’un ajout postérieur ; en effet, elle n’aurait pas dû se trouver à l’année 1371 mais à l’année 1372.