En l’an de Nostre Senhor MCCCLXXXVIII, foron cossols los | senhors : en P. Benezeg, en P. del Pos, en Johan | Cauzit, en Domergue Paschal, en Huc de[a]Rajouté suscrit. Pradinas, en | P. de las[b]Rajouté suscrit. Lauzas, en Johan Martin, en P. Polier, en B’n. | d’Issendres, en R. Nicolau, en Johan Gili, en Andrieu | Cabrespina ; juge de Valena, m~[c]Ms. m avec tilde suscrit.P. Gili, clergue real. | Bayle, lo sen Bernat Sabors, donzel ; juge, monssen R. Gili, | doctor en leys ; notari de bayle, m. Pons Ouriet[d]Ouruet avec un accent sur le second jambage du dernier u. Voir Onriet folio CLXXVI verso ; sot- | bayle, lo sen Yzarn Tenchurier ; sotjuge, mossen Laurens | Paul, bacheler en leys ; notari de sotbayle, ma Jh’an | del Pin ; viguier, lo sen Phelip Mancel ; assessor de vig- | uier, messier B’n. Gumbaut, bacheler en decretz ; notari de vig- | uier, meP. de Marion.
Item, I dimars quie[e]Ms. qui corrigé en que. era XIIII jorns d’abril, egal tercia, | anet a Dieu en la ciutat
d’AvinhonM~[f]Ms. m avec
tilde suscrit. Angles Gri- | moart de Grizac, avesque d’Albana et cardenal de la
sancta | Gleya de Roma, frayre de sancta memoria de nostresenhr papa Ur- | ban V ; et fo sebelit en
la glaeya[g]Ms. glaya où le premier a
est biffé et surmonté d’un e. de Nostra Dona de Doms | en sequestrae[h]Ms. sequestra corrigé en sequestre. per traslatar pueys a l’abadia de
Sant Ruf | prop Valensa, car d’aqui era
canorgue. Et obret Dieu | motz miracles poer[i]Ms. por corrigé en per. lui. Et pueys se fes lo cantar | lo dissapte apres en son
colleggi de Sant Ruf de Mont- | pellier. Et fes lo sermon
ma Joh.
Lumbart, prior dels prezica- | dors d’esta vila
et ma en theulogia. Et puys, lo dilus | apres, que
fo XX d’abril, se fes l’autre cantar en lo mone- | stier de Sant Benezeg de Montpellier, fondat per lo dich Nostre senhr lo papa | de sancta memoria. Et fes lo sermo lo prior dels augustins.
[Fol. 160 v°]
__
Nota bene
[j]En
marge,
suivi d’une croix.Item, la vegilia de la | Assencion de
Nostre senhr, que era lo VII jorn de may, lums | atuzatz, intret a
Montpellier a pe en P. Hug, nadiu | de Savardi et habitador de Montreal prop Carcassona, paure | bovier de l’age de LXX a LXXX ans,
loqual dizia que ana- | va a Nostre senhr lo rey de Fransa per
comandament de Dieu[k]Ms. Deu avec un i
suscrit. | a lui fach per tres vegadas en lo mes de mars pass- | at,
una ves per monssen sant Miquel, autrea[l]Ms. autre corrigé en autra. per monssen sant | Gabriel, autrea[m]Ms. autre corrigé en autra. per monss. sant Raphael, et per dire li | que hostes los grans
carcz importables que eron sus | lo poble ; en autrea[n]Ms. autre corrigé en autra.manieyra[o]Ms. manierya., que Nostre senhr li mandava per | el que[p]Ces deux mots
sont rajoutés en marge. el lo·n punira aygreament[q]Ms. aigrement corrigé en aigrament. ; et en silhal de aysso, los | ditz angils li[r]Rajouté
suscrit. avian fach III crozes en la carn de un[s]Ms. I | bras sieu. Et pueys, l’endeman gran mati, el s’en | anet ver
Nostra Dona del Puey et
d’aqui en Fransa. Et | non volia
penre negun don ni almorna, sinon aitant | quant li feazia[t]Ms. fezia
corrigé en fazia. mestier a sa necessitat, sens plus.
Item, en lo mes de may, vengron novelas a
Mont- | pellier
que monssen Jac’., rey de Chipre, era estat | mort et aucit per sas gens per so
car avia fach em- | poysonar et aucir son nebot ,
rey de Chipre, et lur | feazia[u]Ms. fezia
corrigé en fazia. motz greuges et novelettatz.
[v]En dessous, deux items en cursives, le premier en encre plus claire que le second.Item, a XXI de julh, tornet de Paris a Montpellier lo dich P. | Hug & l’endeman s’en tornet en son paÿs.
Item, lo reyretaule d’argent fach dels[w]Ms. del. deniers de l’obra de la glieya | & de la cofrayria de Nostra Dona de Taulas fo pauzat sus l’au- | tar major de la dicha glieya la vigilia de Totzsans. Fes | ne carta maP. Gili, notari del cossolat.
[x]Retour à
la belle gothique.Item, I dimars a V de genoyer, intret __
[Fol. 161 r°]
__ a MontpellierMº Jac. d’Aragon, cardenal, per anar | az Avinhon estar ; loqual puys parti d’ayssi
| per anar a’Vinhon I dissapte a
XVI jorns | del dich mes de genoyer.
Item, un[y]Ms. I divenres que era V jorns de fe- | brier, fo comensada la
gleya del monestier | de las sorres de Nostra Dona de Sant Gili de Sancta
| Catherina de Montpellier. Et mes la premieyra | peyra en mieg de
l’autar major a honor de | Nostra Dona Mº Jacme
Rebuf,
doctor en leys, | jutge del palays, en nom del noble Guiraut | Malapua, governador de
Montpelier. Et l’au- | tra peyra devers lo costat dreg a honor de | monsen sant
Gili mezeron lo sen P. de las Lau- | zas, cossol, e∙l
sen B’n. de las Gardias,
obrier | de Montpelier. Et l’autra peyra mezeron | devers lo costat
senestre a honor de madona | sancta Catharina sen G. Vernhas, cambiador, et
| sen Johan
Robert, blanquier. Et fes lo sermon | meJoh’ Lombart, prior de prezicadors et fes | l’ofici
maB’n. Calvet, prior deles[z]Ms. de les avec le dernier e exponctué. carmes, mes | en theologia, nadioeus[aa]Ms. nadious corrigé en nadieus. de Montpelier.
Item, | aquel an meteys, en genoyer, febrier et mars, | foron tans
grans neus en Lozera que aba- | tet motz mazes et y moriron motas gens __
[Fol. 161 v°]
__ per lo tombar dels hostals, autres per freg,
autres | per fam, car las neus dureron tant mays que non | avian
acostumat que las provezios que[bb]Rajouté
suscrit. avian | fachas non lur abastavon. Et y[cc]Rajouté
suscrit. avia gens en lo | paÿs de memoria de IIIIxx
ans & plus que dizian que | jamays non avian vistas tans grans[dd]Ms. gras. neus.
Année 1388 : commentaire historique
Château de Grizac, commune du Pont-de-Monvert, Lozère.
Le voyage de Peire Uc jusqu’à Paris est également attesté par d’autres sources et en particulier par la Chronique du Religieux de Saint-Denys qui rapporte qu’au mois de juin 1388, un ermite, venu de Provence, fut reçu par le roi en son palais à Paris et qu’il l’incita à diminuer les impôts, ajoutant que tant que le peuple ne serait pas soulagé de ce fardeau fiscal, les enfants du roi ne vivraient pas longtemps. L’identification de cet ermite avec Peire Uc est certaine puisque, selon le Religieux de Saint-Denis, il aurait montré sur son bras l’empreinte d’une croix rouge afin d’attester du caractère divin de sa mission. Le roi l’aurait écouté avant de lui donner de l’argent et de le laisser repartir ; voir Chronique du Religieux de Saint-Denys, M. L. Bellaguet éd., Paris, SHF, 1842, t. I.
Saverdun : c. de l’Ariège.
Montréal : c. de l’Aude.
Jacques Ier de Lusignan, né en 1334, roi de Chypre depuis 1382, ne mourut en réalité qu’en 1398. L’accusation lancée contre Jacques Ier d’avoir fait empoisonner son neveu et prédécesseur Pierre II, roi de Chypre entre 1369 et 1382, pour accéder au trône est peu crédible, Jacques Ier se trouvant, en 1382, otage à Gênes. C’est pourquoi proclamé roi en 1382, il ne fut couronné qu’en 1385.
Jacques d’Aragon (1341-1396), dit le cardinal de Valence, est le fils de Pierre d’Aragon et d’Anjou, et le petit-fils de Jacques II, roi d’Aragon. Prévôt du chapitre de Barcelone, chanoine de Gérone et de Majorque, il devient évêque de Tortose (1362), puis de Valence (1369). Il est créé cardinal-prêtre du titre de Saint-Clément par Clément VII en 1387.
Couvent des sœurs de Notre-Dame-de-Saint-Gilles et de Sainte-Catherine : sur l’implantation intra muros de cet établissement, voir Ghislaine Fabre et Thierry Lochard, Montpellier : la ville médiévale, Paris, Imprimerie Nationale, 1992, 309 p..